WFU

2018年6月29日 星期五

<< 每日一字 >> Soda, Coke or Pop?

<< 每日一字 >>  Soda, Coke or Pop?


在大部分美國城市,如果在餐廳說要 tea,通常會拿到 iced unsweet tea,我也是來了才知道,在南方州大家喝的 tea 其實是 iced sweetened tea。(熱茶都是要特別註明的)

其實除了 tea 以外,昨天才知道原來碳酸飲料,在不同地方也有不同說法。加州和美國東北方説 Soda,西雅圖叫 Pop,德州和很多南方人說 Coke(即使你不是要喝可口可樂)(PS 北卡是百事可樂發源地)。所以以後如果去餐廳聽到下面的對話,就不會覺得莫名其妙了。


「I want a Coke.」
「What kind of Coke do you want?」
「I want a Sprite .」

有興趣的人可以去看看這篇文章,裡面有更詳細的介紹。

2018年4月6日 星期五

<< 每日一詞 >> Part of the furniture

昨天晚上幾個同事陪老闆與從 John Hopkins 來客座演講的 Thierry Huisman 教授到希臘餐廳用餐。

餐前閒聊 Dr. Huisman 突然轉頭問我,
「你來多久了?」
「ㄜ ......我剛來四個月」

他接下來突然問了句
「So are you part of the furniture now? 」
(心中出現黑人問號: Whaaaat ??? )
他看我不回答,又重複問了一次
(這時腦中不停盤算,到底他指的是什麼意思)
還好旁邊的同事趕緊跳出來解圍 😓
「Yes, he is part of the furniture now」

後來趕緊上網查字典,應該是指我已經融入大家的意思吧
" If you describe someone or something as part of the furniture, you are suggesting that they have been somewhere such as their place of work for such a long time that it is hard to imagine that place without them."

# 希臘菜單都看不懂
# 昨晚全桌五位 Radiologists,不是原生美國人,這就是美國有趣的地方